後宮佳麗三千人,才三個太少(滾)。 勿拿歐




請善用引用及收藏而非直接轉載

前提:英文歌詞來自 【這裡】 。
   中文歌詞 >>  。

歌Link:http://www.youtube.com/watch?v=WWIGj_89aAg
話說我也推薦這個版本(@Akano):http://www.youtube.com/watch?v=A2uvj6d_PYc



然後來個簡短的Q和A wwww
Q:為何會想要翻譯--?

A:因為我真的很喜歡這首歌(喂)喜歡想到來翻譯XDD

Because」的曲調、旋律、鋼琴、演唱者的聲線……等等,我都非常喜歡。
菅野洋子跟手嶌葵,這樣的搭配真是太棒了!
看了歌詞更是覺得詞藻很不錯,所以這是加了一些私人觀點的翻譯,並不是非常大眾化,在此先說聲不好意思。

這次首次把英文的歌詞翻成中文,如果有哪些詞的意思不到位還是什麼(?)都歡迎跟我說哦!(笑
然後我覺得如果真的不喜歡我的翻譯,那還是不要批評,直接點右上角叉叉吧~~謝謝。

那麼廢話不多說,緊接著來看吧!



Because

菅野よう子×手嶌葵
作詞:菅野よう子・Tim Jensen
作曲:菅野よう子

Someday look back on a young day
在從前的某一個年輕日子,回頭看
we shared we learned
我們分享我們所學習到的
we had we lost
我們擁有然後我們失去。

because... you know
因為... 你知道
tomorrow had another pain
明天將會有另一個苦痛
because we lose
因為我們失去
the future is all we have left *註一
所以留下的是,充滿我們曾經的未來。

one pain one hope
用一個痛苦換一個希望
too far so close
太遙遠卻又如此靠近
we laugh we cry
我們哭泣,卻接著微笑
we live we grow
我們活著然後我們將會成長。

because... 
因為... 
because... we know
因為... 我們都知道
the future is all we have left *註一
未來會充滿著我們曾經所留下的。

one day somewhere
有一天,在某處
hold on some way
在某個路上,等待著
we stand willing
我們願意忍受
we fall we go
因為我們就算跌倒依然還是會再繼續向前。

because... you know
因為... 你知道
tomorrow plays another hand *註二
明天起將會有另一雙手伴隨著你
because we lose
因為我們失去
the future is all we have left
所以留下的是,充滿我們曾經的未來。

oh, we have someday
oh, 某一天我們所擁有的
oh, surely someday
oh, 某一天一定會的
oh, surely someday
oh, 某一天一定會的
surely someday. *註三
某一天,一定會實現。

*註一:兩句的英文歌詞雖相同,但是因為通順問題所以我還是做了微調。

*註二:溝免這句我不管怎麼看語法都很怪,於是就……歡迎打擊我(泣)。
*註三:原理同註一。主要是希望有個Happy END啦~~(笑)。

下次再見,希望你們喜歡我的翻譯!!

喜歡請推囉~☆


arrow
arrow
    全站熱搜

    由依 發表在 痞客邦 留言(5) 人氣()